Add Me!Cerrar menu de navegación

VIII Certamen de Narrativa Breve 2011

Add Me!Abrir menú de categorías

60- La niña española. Por Moreda

           Mi padre era sepulturero y guardián del cementerio de un pueblito que quedaba a dos horas de Morelia. En ese lugar nací y ahí crecí hasta los ocho años, en que nos fuimos a vivir a Morelia.

            Cómo no recordarlo, fue la noche del 15 de junio de 1937, al otro día, cumpliría yo, seis años. Mi papá nos pidió a mi mamá y a mí, encerrarnos en nuestro cuarto y no salir para nada de él. Ese día había estado cavando una fosa, no sabíamos para quién.

            Mamá dormía, mi padre esperaba la llegada de alguien. Yo, niña muy curiosa, aparenté dormir, me levanté tratando de no hacer ruido, y sin que se diera cuenta mi mamá, salí del cuarto, me escondí tras un árbol. No temía al cementerio, acostumbrada a vivir en él.

            Muy noche, llegó un auto, de él bajaron tres hombres y un sacerdote, mi padre los recibió. Ayudado por uno de los hombres, sacó del vehículo, un pequeño ataúd blanco, todo esto cuidando de guardar el mayor de los silencios. Entraron al cementerio y se dirigieron hasta el último rincón de éste, en donde se encontraba la fosa que mi padre había cavado durante la mañana. Sin que notaran mi presencia, vi cómo sepultaban el ataúd y cómo el sacerdote bendecía la sepultura. Luego se alejaron los hombres y el cura se regresó y colocó algo a los pies de esta.

           Al otro día, muy temprano, me di cuenta que mi padre no estaba, lo busque por el lugar y no lo encontré, me imaginé que había salido al pueblo. Por mi mamá supe que había ido a Morelia. Luego me dirigí al recién ocupado sepulcro y pude ver, que en una pequeña tabla, que habían colocado a los pies de este, se leía: “María Nieves, 16 de junio de 1931, Alicante España”. Nieves, se llamaba, la niña. Nieves también cumpliría seis años al día siguiente de su entierro. Nunca pude explicarme por qué una niña nacida en España, había sido sepultada de noche y tan en secreto, en aquel panteón.  Que yo supiera, ni mis padres o mi maestra hablaban de que en el pueblo hubiera familia española alguna.

           Mi cumpleaños iba a ser como otro más de ellos, sin festejo o regalo alguno, en aquel tiempo, éramos muy pobres. Pero mi papá llegó más tarde de la capital, cargado con muchas bolsas. Me trajo una muñeca muy bonita y un juego de té, los regalos más hermosos, o quizá los únicos,  que en mi corta vida había recibido. Además trajo un rico pastel que compartí con él y con mi mamá. Después de apagar las velitas, en cuanto pude, fui a visitar a Nieves, llevé mis juguetes y un pedazo de pastel, para jugar con ella, “a la comidita”.

           A pesar de tener tan sólo seis años, ya sabía yo en dónde estaba España, teníamos un enorme mapamundi en donde aprendí a localizar muchos países. Mi padre era una persona muy humilde, pero le gustaba mucho la lectura y tenía muchos libros, libros que después supe, conseguía en las librerías de viejo en Morelia, o algunos de ellos se los regalaban. Mi papá me enseñó a leer desde los cinco años. Me gustaba leer mucho, mi maestra me consideraba una niña muy inteligente.

           Por las tardes, después de hacer mi tarea y ayudar a mi mamá con los quehaceres de la casa, me iba a jugar con Nieves y a contarle lo que había aprendido en la escuela o a leerle algún libro de cuentos. Fueron días muy felices para mí.

           No pasó mucho tiempo después de aquella noche en que llegó Nieves, cuando a mi papá le asignaron un trabajo en el gobierno municipal de Morelia y tuvimos que emigrar con él. A pesar de la emoción de ir a vivir a Morelia, para mí, fue muy triste tener que dejar a Nieves, pero prometí no olvidarme de ella.

           Pasaron los años y con la nueva vida en otro lugar y con los estudios, me olvidé un poco de mi amiguita.

           Ya siendo más grande, me enteré que en junio de 1937 había llegado a Morelia un grupo de más de cuatrocientos niños españoles, entre huérfanos de guerra e hijos de combatientes republicanos. Traté de indagar en los archivos del gobierno, para saber si entre ellos había llegado, una niña procedente de Alicante, llamada Nieves. No encontré rastro alguno de ella. Entre los niños que llegaron de España a Morelia, solamente habían llegado tres niños, varones, de Alicante, España, los tres, menores que Nieves.

           Mi madre no supo decirme nada de aquella niña que había sido sepultada aquella noche, ni ella lo sabía. Mi padre nos dijo a ella y a mí que nunca nos diría quien había sido la niña española, porque tampoco lo sabía, y había jurado no decir nunca a nadie, lo del sepelio de aquella criatura.

           Me casé y tuve una hija: Nieves. A su vez, ella tiene una hija llamada también Nieves. Fueron pocas las veces que regresé al pequeño cementerio, pero cuando iba, le ponía sus flores a Nieves y arreglaba su pequeña tumba. Luego pasaron muchos años sin visitarlo.     Hoy, a más de setenta años de aquella noche, he vuelto a visitar la tumba de la niña española, me ha costado un poco de trabajo dar con ella, el tiempo y el descuido han hecho estragos en aquel abandonado lugar. Finalmente encontré, bajo la maleza, la tumba de Nieves. De la pequeña tabla en donde estaba su nombre, no existía huella alguna.

           He vuelto a platicar con ella, le conté mi vida, le conté también que traté de indagar cómo había llegado hasta ese lugar y cuál había sido el motivo de su muerte. Nunca lo supe, pero eso no me importó, pues yo la quise como si hubiera sido la hermana que nunca tuve.

           Aunque después tuve muchos amiguitos y compañeros de escuela, en aquel tiempo, mientras vivimos en el pueblo, ningún niño o niña habría querido jugar con la hija del sepulturero. Aquella niña que llegó de España, Nieves, fue la única amiguita que tuve en mi primera infancia y a la que siempre le guardé un especial afecto.

 

77 Comentarios a “60- La niña española. Por Moreda”

  1. Charlotte Corday dice:

    Un delicioso relato que me deja un regusto final confuso. Estableces un misterio, y con él nos quedamos. Ninguna aclaración, ninguna pista…¿pero cómo nos haces esto?
    Ahora sólo nos queda elucubrar. Yo personalmente imagino que allí no se enterró a ninguna niña y tan sólo fue un truco para ocultar algo muy importante (¿tal vez documentación peligrosa, tal vez algún tesoro…quién sabe?
    Pídele a tus protagonistas que la desentierren y lo descubran.

    Un saludo con mis mejores deseos para el certamen.

    PD: En cuanto a las fechas… es poco probable que llegaran refugiados en el 1937, más bien en el 1939, ya acabada la guerra civil o a punto de terminar.

  2. Lucile Angellier dice:

    Un relato tierno, quizás la voz demasiado infantil pues, aunque haga referencia a su infancia, lo narra un adulto. Suerte en el certamen.

    • MOREDA dice:

      PARA CHARLOTTE Y PARA LUCILLE, DE QUIENES HE SEGUIDO CON INTERÉS, NO SÓLO SUS RELATOS, SINO TAMBIÉN SUS COMENTARIOS:
      PRIMERAMENTE LES AGRADEZCO LA LECTURA Y COMENTARIOS DE MI CUENTO. EFECTIVAMENTE CHARLOTTE,MI IDEA ES QUE AL IGUAL QUE LA PROTAGONISTA, NOS QUEDARAMOS CON ESE MISTERIO. EN CUANTO A LAS FECHAS, ESTOY DOCUMENTADO, LOS NIÑOS DE ESPAÑA LLEGARON EN LA FECHA QUE SE MENCIONA. A LAS DOS, MIL GRACIAS OTRA VEZ.

  3. H.K. dice:

    Hola Moreda
    Repaso en redacción, ya que, como indicó Lucille, el narrador es un adulto, por lo tanto sobran muchas frases explicativas. Para la muestra un botón:
    ¨Ese día había estado cavando una fosa, no sabíamos para quién¨. Y, como párrafo y medio después, nos vuelves a dar la misma información: ¨…en donde se encontraba la fosa que mi padre había cavado durante la mañana¨ Podías haber dicho: en donde se encontraba la fosa (y listo).
    En cuanto a la idea general, pues planteas un misterio y nos dejas en misterio. Quizá, y como se plantea al final del relato, hubiese sido mejor omitir esa parte y construir la amistad (triste, tierna, bizarra) entre la solitaria hija del sepulturero y la niña española (también cambiaría el nombre: María Nieves, ¿recuerdas a la Chilindrina, María Antonieta de las Nieves? Incluso, y para ser más consecuentes con el título de tu trabajo, dejaría a la niña española como N.N.).
    Bueno, te pido disculpas si te he molestado, es que me parece que tienes madera. Te dejo, por último, un abrazo desde el anonimato y una lectura recomendada (tu texto me ha recordado este excelente cuento ): ¨Entre la piscina y las gardenias¨, de Edwidge Danticat, lo puedes descargar fácilmente, o mejor, si corres con más suerte y consigues el esplendido libro donde fue publicado, titulado: ¨Habrá una vez, antología del cuento joven norteamericano¨.

    • MOREDA dice:

      H.K.: ¿CÓMO PUEDES PENSAR QUE PUEDA MOLESTARME TU COMENTARIO, AL CONTRARIO, LO GRADEZCO DE CORAZÓN, COMENTARIOS COMO EL TUYO SON LOS QUE AYUDAN A MEJORAR NUESTRA REDACCIÓN. VOY A BAJAR EL CUENTO Y A BUSCAR EL LIBRO QUE RECOMENDAIS. UN ABRAZO MÁS FUERTE DESDE EL LUGAR EN QUE ME ENCUENTYRO.

  4. AVAL dice:

    Cuando estaba en los veintes, si alguien me decía ¡Actúas como un niño! Lo consideraba una ofensa porque era un sinónimo de que no había “madurado”. Hoy, como me gustaría llegar al día en que alguien me dijera lo mismo. Sería la prueba de que he recuperado esa inocencia, frescura y transparencia que florece cuando se es niño. Este relato es un perfecto ejemplo de ello. Contiene todas esas características que se tienen no sólo cuando se es niño, sino cuando se llega a ser ¡Abuelo/a!
    El leer esta historia, nos ubica a los lectores en ese grupo de niños apestosos a juego desenfrenado, rodeando a la abuela que nos cuenta una bella y misteriosa historia de cuando “ella” fue también una niña. Que importa si fue en el 37 o 39, cuando con sus palabras, no de adulto, sino de abuela, nos mantiene casi sin respirar y sudando con el enigma de saber ¿quien fue esa niña? Felicidades Moreda. Este niño que te ha leído, por curiosidad natural te pregunta… ¿Cuál es ese pueblito cercano a Morelia? ¿Será Paracho, Cuitzeo, Patzcuaro o Zacapu? En realidad no importa, pero los niños somos muy preguntones.

    • MOREDA dice:

      MI QUERIDO AVAL (PERMÍTEME QUE TE LLAME ASÍ) ME GUSTÓ MUCHO TU COMENTARIO, AL IGUAL QUE ME HAN GUSTADO LOS DE LOS LECTORES QUE SE HAN TOMADO LA MOLESTIA DE PASAR POR MI CUENTO. PERMITEME CONSIDERAR COMO MI AMIGO A ESE NIÑO PREGUNTÓN QUE LLEVAS DENTRO. TE MANDO UN ABRAZO AMIGO AVAL

  5. Estrella dice:

    Precioso Moreda. A mí también me gustaría saber que hay dentro de esa tumba, así que por favor…. escribe una segunda parte. Es broma. Mejor que cada uno imagine lo que quiera, a mí me vale con el alivio de la soledad de una niña.
    Felicidades.

  6. MOREDA dice:

    ESTRELLA. ME ENCANTÓ LO DE LA FRASE: EL ALIVIO DE LA SOLEDAD DE UNA NIÑA. ESE ES EL TEMA PRINCIPAL DE MI CUENTO, MÁS QUE EL MISTERIO. TE MANDO UN BESO, ESTRELLA CURIOSA

  7. MOREDA dice:

    A MIS AMABLES LECTORES,OS ENVÍO UNA PARTE QUE SOBRE LOS NIÑOS DE MORELIA APARECE EN WIKIPEDIA: Niños de MoreliaDe Wikipedia, la enciclopedia libre
    Los Niños de Morelia fue un grupo de 456 menoresde edad, entre huérfanos de guerra e hijos de combatientes republicanos, que fueron traídos de España en el vapor de bandera francesa Mexique, a petición del Comité Iberoamericano de Ayuda al Pueblo Español, con sede en Barcelona, y por gestiones del Comité de Ayuda a los Niños del Pueblo Español, que presidía doña Amalia Solórzano la esposa del Presidente de México el general Lázaro Cárdenas del Río.

    En medio de grandes manifestaciones populares de bienvenida, llegaron al puerto de Veracruz el 7 de junio de 1937; al día siguiente estaban en el Distrito Federal y el día 10 en la ciudad de Morelia, donde fueron alojados en dos casas acondicionadas para instalar el internado y áreas docentes de la Escuela Industrial España-México.

  8. Rafael dice:

    Relato intimista y básicamente recordatorio, escrito con un tono suave y equilibrado.
    La colocación de las comas «descoloca» al lector en algunas frases. Salvo por eso, puede leerse con sumo gusto y tiene todo el trasfondo enriquecedor que aporta el basarse en hechos históricos.
    Para un español, el lenguaje choca y sorprende. Pero eso también es aprender.
    Enhorabuena.

  9. Caronte dice:

    Precioso relato, muy emotivo.
    Sólo le pondría un pero: hay demasiadas «cajitas sorpresa» sin abrir.
    A saber: -las dos niñas nacieron exactamente el mismo día, mes y año.Eso significa algo?
    – el papá le trae en esa ocasión y sólo en esa, ni antes ni después, dos espléndidos regalos y un pastel. Porqué?
    – y tanto secreto y nocturnidad en el entierro de una niña exiliada. y tanta compañía (tres hombres y un cura nada menos)
    – el cura volviendo a la tumba a escondidas del resto de la comitiva para dejar algo que no sabes que es, pero que luego resulta ser una placa con el nombre y la fecha de nacimiento.
    Son todo detalles que despiertan en el lector una intriga que luego se diluye y crea pequeñas frustraciones.
    Creo que el relato es lo suficientemente interesante como para necesitar tantas trampitas.

    El tono me parece perfecto ya que, aunque es evidente que lo escribe una persona ya mayor y que recuerda, te sitúa muy bien, cuando es niña, en la mente infantil y eso no es fácil de conseguir.

    Enhorabuena y mucha suerte.

    • MOREDA dice:

      CARONTE: AGRADEZCO TU AMABLE COMENTARIO, EFECTIVAMENTE QUEDAN VARIAS CAJITAS SIN ABRIR,ESA FUE MI INTENCIÓN (A LO MEJOR EQUIVOCADA). LOS REGALOS, SE SUPONE PORQUE EL PAPÁ DE LA NIÑA COBRÓ BUENA PLATA POR SU TRABAJO Y TUVO PARA HACERLE ESOS OBSEQUIOS A SU NIÑA.
      TE MANDO UN ABRAZO

  10. prevello dice:

    Ojo con las comas. Hay demasiadas y, por ende, mal situadas.

  11. Ex-LuchoX dice:

    Mucho misterio, excelente relato. Además desconocía este hecho histórico que empecé a estudiar. Gracias por compartirlo y exponer este tema

  12. Gerardo N. Gándara dice:

    En mi humilde opinión nos encontramos con un relato carente de ritmo que describe una anécdota que no llega a trascender al interés del lector.
    Con una voz narradora difusa, en la que una septuagenaria parece remedar pobremente el tono expresivo de una niña pequeña, la elección del narrador -en esos términos- me parece desacertada.
    De lectura arida, he conseguido llegar al final solo a base de voluntad, dado que el texto no invita a continuar.
    Creo que el fondo de la historia podría merecer una reescritura cuidando más los detalles -tanto ortográficos como de estilo-, siempre que se encontrase una solución a la misma que fuera más allá de lo aportado en esta versión.
    En cualquier caso, creo que el/la autor/a ha volcado su mejor esfuerzo y solo por eso merece ser felicitado/a.
    Suerte.

    • MOREDA dice:

      GERARDO N. GÁNDARA. AGRADEZCO TU COMENTARIO, ES ENRIQUECEDOR, INVITA A MEJORAR MI ESCRITURA. EL QUE MERECE SER FELICITADO ERES TÚ, POR HABER TENIDO LA VOLUNTAD DE LLEGAR HASTA EL FINAL DE MI RELATO.

  13. leonard dice:

    Me parece precioso tu relato y, la verdad, no me he fijado en las comas, señal de que no entorpecen la lectura. De otra parte me gustan los relatos abiertos, que dejan espacio para imaginar. Un abrazo

    • MOREDA dice:

      GRACIAS EX-LUCHO, LEONARD Y CARTARI. VUESTROS COMENTARIOS SON MUY GENEROSOS, ME DA GUSTO QUE LES HAYA GUSTADO MI RELATO Y QUE LES HAYA RECORDADO UNA PARTE DE LA HISTORIA DE MI AMADA ESPAÑA. GRACIAS OTRA VEZ

  14. CARIARI dice:

    TE AGRADEZCO TU COMENTARIO Y TE DESEO SUERTE CON TU RELATO QUE ME PARECE TIERNO Y SOBRE TODO NOS RECUERDA UNA ÉPOCA EN LA HISTORIA DE ESPAÑA.

  15. Cesar dice:

    No me ha gustado. Narrado de manera infantil, cuenta una historia que pierde fuerza según se va leyendo. Un final inexistente y una moraleja sensiblera.

  16. MOREDA dice:

    EN ESTE CERTAMEN HAY PARA TODOS LOS GUSTOS. MI RELATO NO TE GUSTÓ Y ESTÁS EN TU DERECHO. YO CELEBRO QUE TE HAYAS TOMADO LA MOLESTIA DE LEERLO Y TU COMENTARIO LO VOY A TOMAR EN CUENTA PARA FUTUROS TRABAJOS. GRACIAS

  17. Fernando Hurtado dice:

    Me gusta que a partir de un tema algo macabro…el cuento se convierta en tierno e imaginativo…pero más me hubiera gustado que el secreto fuera que habían enterrado a la niña española con la cabeza de una muñeca…porque solamente fue encontrada parte de su cuerpo o viceversa…haciendo más hincapié en los estragos que causo aquella guerra…felicidades Moreda…ojalá tu narrativa sea bien acogida en el Certamen…salu2…

  18. DIMANCHE dice:

    Una historia trepidante, con un final impresvisto. Como lectora estoy deseando terminar de leerlo para saber sobre la misteriosa niña, pero me quedo en ascuas. Si bien, es una historia que se lee de corrido, muy interesante.

    Suerte.
    Saludos

  19. Jara Maga dice:

    Le falta algo de ritmo, pero un poco mejor trabajado da para una hermosa historia.
    Suerte!

  20. Salomé dice:

    Me ha gustado esta tierna historia, creo que las incognitas forman parte de la vida y hay muchas cosas de las que nunca sabemos el final, así que creo que eso no le resta nada al relato. Quizá otros apuntes como la voz infantil,o que la historia estuviera un poquito más trabajada si es algo que podría hacerla más atractiva.
    Te deseo mucha suerte Moreda 🙂

    • MOREDA dice:

      A FERNANDO HURTADO, A DIMANCHE, A JARA MAGA Y A SALOMÉ: DEVERAS QUE LES AGRADEZCO MUCHO SUS COMENTARIOS, ME ENRIQUECEN Y ME INVITAN A SEGUIR ESCRIBIENDO Y A MEJORAR MI ESCRITURA. GRACIAS, MUCHAS GRACIAS.

  21. Chuss dice:

    Entrañable y emotivo. Un misterio sin resolver, como la vida.
    Suerte.

  22. Pillo dice:

    Muy bueno Moreda. Creo que es bastante acertado que no todo se resuelva en la trama y que queden preguntas y cosas en el aire. Eso creo que te hace pensar y que, como en este caso, el relato no te deje indiferente. Felicidades.

  23. MOREDA dice:

    PILLO: CELEBRO QUE TE HAY GUSTADO MI TRABAJO, ESO ME LLENA DE SATISFACCIÓN. GRACIAS PILLO

  24. Kellroy dice:

    Qué pena que el relato se acabara. Se queda uno pensando en ello con una cierta melancolía. Muy bueno.

    Gracias por leer mi relato y comentarlo.

  25. Jara Maga dice:

    Querida Moreda:

    Por alusiones a uno de los comentarios que dejé en el relato «Sólo quería cantar», explicarte que si puse «espero que tú no seas uno de ellos», (refiriéndome a ser un incomprendido) fue precisamente porque el relato me gustó. Tal vez no lo expresé bien. Mea culpa.

    Un beso.

  26. Luna Celentano dice:

    Me hubiera gustado saber mas de las protagonistas, me has dejado con ganas de mas.
    Te deseo mucha suerte!

  27. J. Trescuadras dice:

    Muy buena la idea. Documentada y con fuerza.
    La redacción, me sumo al resto de contertulios.
    Consejo: échale un cable al lector de vez en cuando.
    Me hubiera gustado que fuera la voz del sepulturero la que lo narrara. Habría ganado intensidad, pero no sería tu relato, sino el mío. 🙂
    Suerte y a seguir escribiendo (y leyendo), que es como mejoramos los que amamos esta disciplina.

    J. Trescuadras

    • MOREDA dice:

      JARA MAGA, TU COMENTARIO ESTUVO BIEN EXPRESADO Y ENTENDIDO.
      LUNA CELENTANO: GRACIAS POR TU AMABLE Y SIMPÁTICO COMENTARIO.
      J. TRESCUADRAS: MUY ACERTADO TU COMENTARIO ADEMÁS DE GENEROSO. GRACIAS

  28. LUPE dice:

    Solo concibo un relato cuando sale de la imaginación, sin más, y eso creo que es lo que ocurre aquí. Por eso dentro de su sencillez creo que se ajusta a eso, a un relato breve. Si encima los datos están documentados, vale, pero me gusta que prevalezca la imaginación sentida.

    Suerte.

    Respecto al comentario que hiciste del mío, por favor contéstame lo de los errores, creo que he sido yo quien te dio falsas pistas de que mi relato tenía faltas y no es así, te repito, LO COMENTABA POR, PORQUE ME PARECÍA INTERESANTE, DE NORMAS EN GENERAL QUE HABÍA QUE ACATAR Y QUE POR LO RECIENTES QUE SON Y LO ACOSTUMBRADOS QUE ESTAMOS A LAS ANTERIORES, CUESTA ASUMIRLAS, PERO YO SÍ LAS HE ACATADO.
    Me gustaría que me detallaras como yo voy a hacer ahora contigo. Por ejemplo en la frase tuya «Entraron al cementerio y se dirigieron hasta el último rincón de éste…», este ya no puede llevar tilde, a pesar de ser pronombre. En la frase «A pesar de tener sólo seis años…», solo no puede llevar ya tilde, ahora «solo» sea posible o no sustituirlo por solamente, que era antes la regla ya no puede llevar tilde.

    • Charlotte Corday dice:

      Por precisar (y perdón por la intromisión, pero somos así): Tanto el pronombre «éste», como el adverbio «sólo» etc… no es que no «puedan» llevar tilde. Las Academias admiten que no lleven dicha tilde, pero no impiden que la lleven sino que lo recomiendan (aunque ponerlas podría considerarse un exceso o un arcaísmo). Personalmente prefiero seguir acentuándolas (éstas y otras) puesto que se distinguen mejor y clarifican el sentido de las oraciones. Especialmente con las palabras «solo» y «sólo» porque según sea una u otra, puede cambiar complentamente la intención de una frase (y en poesía más si cabe, pues son muy importantes los matices).

      Un saludo.

  29. LUPE dice:

    La frase que he puesto con mayúsculas debería decir:
    LO COMENTABA PORQUE ME PARECÍA INTERESANTE «HABLAR» DE NORMAS EN GENERAL…

    • MOREDA dice:

      LUPE: AGRADEZCO TU COMENTARIO, CON RESPECTO A TU TRABAJO, TE HE COMENTADO EN DONDE APARECE TU NARRACIÓN Y TIENES TODA LA RAZÓN. ME DEJASTE SIN RAZONES, RAZÓN DE MÁS PARA AGRADECER TU GENEROSO COMENTARIO.

  30. Babel dice:

    Me ha parecido una historia muy tierna y me ha gustado.
    Suerte en el certamen

  31. Once upon time dice:

    Para no ser repetitiva despues de leer tus comentarios, te diré que al ser una historia real… la hace interesante desde el principio, tal vez como te han dicho tambien hay expresiones que no se entienden demasiado bien, pero lo dicho a escribir se aprende escribiendo, así que a seguir con esta aficción tan maravillosa para todos nosotros. Suerte en el certamen.

  32. MOREDA dice:

    BABEL Y ONCE UPON A TIME. AGRADEZCO QUE OS HAYAS TOMADO TIEMPO PARA LEER MI RELATO Y QUE OS HAYA GUSTADO. VA UN ABRAZO PARA LOS DOS ( MÁS BIEN UNO PARA CADA UNO)

  33. Max Stirner dice:

    Me gustan la historias pequeñas que provocan profundas reflexiones. Si bien halle algo de dificultad en adaptarme al lenguaje y la voz infantil, terminé agradeciéndolo por la novedad que supone para mi.
    Te deseo lo mejor. Un saludo.

  34. LUPE dice:

    He dejado una sugerencias dentro de «categorías», «noticias», «consejos para navegar entre relatos», porque no sabía dónde hacerlas.

    Como veo que tú intentas pasar por el máximo de relatos (yo lo estoy intentando), se me ha ocurrido poner esta nota aquí, por si os parece bien leer esas sugerencias y decirme si son oportunas.

    Gracias.

    Lupe, 185

  35. Lola Dawn dice:

    Un relato entrañable, aunque creo que necesitaría extenderse un poco más. No obstante, enhorabuena y suerte en el concurso.

    • MOREDA dice:

      LOLA: ME GUSTA MUCHO LO DE ENTRAÑABLE, CREO QUE ESA ERA MI INTENCIÓN AL ESCRIBIRLO. AGRADEZCO TUS PALABRAS Y TE ENVÍO MIS MEJORES DESEOS.

  36. Scorpio dice:

    Te felicito por la intención de hacer algo diferente (final abierto, muy abierto…). La referencia histórica me parece un acierto, y el tratamiento, pues es tu opción. Un abrazo y mis mejores deseos para el certamen.

  37. Ambrose Bierce dice:

    Pues me quedo con las ganas de saber el origen y el porqué de Nieves. Por un lado me incomodad, y por otro lo agradezco, porque deja un final abierto con mucho espacio para la imaginación. Un relato muy sensible, desde el punto de vista formal y desde el argumental. te deseo lo mejor para el certamen, Moreda

  38. whistler-142 dice:

    Agradezco el misterio que se queda en misterio. Creo que es la Grandeza de tu cuento. Si lo hubieses desvelado, otro comentario cantaría. De la manera que lo haces,la niña española se queda acompañándonos un tantito más la vida. Esta noche, al soñar con ella, tendré seguramente algún que otro escalofrío…

    un saludo! Whistler-142

  39. berny dice:

    hola moreda,
    Me gusto mucho su relato, tiene la inocencia y la ligereza que solo un niño lo puede dar,
    es normal o en mi caso fue normal quedarme con muchas historias misteriosas inconclusas,
    creo es parte de la vida, felicidades y mucha suerte en el certamen, abrazos.

  40. lupe dice:

    Estoy «releyendo» lo que puedo y comentando en algunos, cuando ya lo he hecho antes, solo por dejar testimonio en personas que tanto esfuerzo han prestado a sus compañeros.

    Al leerlo ahora, solo puedo reafirmarme en mi comentario anterior, que me gusta, que parece bueno y sentido.

    Suerte

  41. AVAL dice:

    Moreda…. Por aqui te doy las gracias pero se te olvido el voto. GRACIAS Moreda…. cuando esto termine estare feliz de contactarte

  42. AVAL dice:

    Muchas gracias por tu voto Moreda.Desde el Norte te mando un sincero saludo. Matthew tambien te dice Hola!

    • MOREDA dice:

      AVAL: NO SABES EL GUSTO QUE ME DIÓ RECIBIR ESTE NUEVO COMENTARIO TUYO, CLARO QUE FINALMENTE DÍ MI VOTO A TU FAVOR, EL OTRO VOTO QUE DÍ SE LO DÍ A RAFAEL. ME DICES QUE DESDE EL NORTE ¿EL NORTE DE DÓNDE, DE TIMBUCTÚ, DE SOMALIA, O DEL MISMO PAÍS QUE CREO COMPARTIMOS? A MÍ TAMBIÉN ME DARÁ GUSTO CONTACTARTE. POR LO PRONTO UN ABRAZO Y LA MEJOR DE LAS SUERTES.

  43. Júpiter en Sagitario dice:

    Hola Moreda, ¡ya era hora de que me pasara por aquí!
    Cuando he visto más de 60 comentarios, he preferido no leerlos, así que supongo que la mayor parte de lo que te diga no será nuevo (por supuesto, la curiosidad hará que, una vez envíe mi comentario, vaya directamente a leerlos).
    Me alegro mucho de haber pasado por aquí, desconocía tal acontecimiento, así que tu relato me ha ayudado a ser una persona un poco más sabia 😉
    Al comienzo del relato creía que lo narraba una niña, con lo que luego me he sentido descolocada al descubrir que no era así. Respecto al ritmo, yo quitaría unas cuantas comas que te van frenando sin necesidad.
    Y tras tanta «crítica constructiva» te diré que me ha parecido un relato interesante que a su vez despierta mucho interés por saber más.
    Para acabar aquí va, de tu relato, la frase que más me ha impactado:
    «Por las tardes, después de hacer mi tarea y ayudar a mi mamá con los quehaceres de la casa, me iba a jugar con Nieves y a contarle lo que había aprendido en la escuela o a leerle algún libro de cuentos. Fueron días muy felices para mí.» ¡Vaya con la frasecita!

    • MOREDA dice:

      LA VERDAD QUE A ESTAS ALTURAS DEL CERTAMEN NO ESPERABA YO UN COMENTARIO MÁS. AL RECIBIR EL TUYO ME HE ALGRADO (ESTAS PEQUEÑAS GRANDES COSAS SON LAS QUE TE HACEN LA VIDA MÁS PLACENTERA)DÉJAME DECIRTE QUE ABUSO DE LAS COMAS Y ESTOY TRTANDO DE NO HACERLO. LAS USO COMO PAUSAS EN MIS RELATOS PERO TENGO QUE HACER ALGO PARA NO ABUSAR DE ELLAS. ESTE SUCESO DE LOS NIÑOS DE MORELIA SE VA DILUYENDO CON EL TIEMPO PERO CREO QUE ES IMPORTANTE SOBRE TODO PARA LOS ESPAÑOLES QUE SE CONOZCA. EN LO PARTICULAR ES UN TEMA QUE ME APASIONA. GRACIAS POR TU RECONFORTANTE COMENTARIO Y VA UN BESO Y UN ABRAZO DE MI PARTE.

      • Júpiter en Sagitario dice:

        Para mí sí que es reconfortante que mis comentarios sea tan bien recibidos… Me quedé con la espinita clavada por no haberme podido involucrar este año en el certamen, por falta de tiempo, y, al menos un poquito, podré sacarla.
        Respecto al problema con las comas, por experiencia, ahora ten cuidado de no pasar a poner de menos y hacer que el lector se ponga de color morado si quiere seguir tu ritmo
        😉
        Otro abrazo para ti y dos besos.

        • MOREDA dice:

          GRACIAS, MUCHAS GRACIAS. EN MI CONTESTACIÓN A TU COMENTARIO CASI LOGRO PONERTE MORADA, PUES CREO QUE NO PUSE COMAS. ME GUSTA TU SENTIDO DEL HUMOR, ESE SENTIDO QUE TANTA FALTA NOS ESTÁ HACIENDO A TODOS.

  44. Estrella dice:

    Querido Moreda, quería despedirme de ti. Ya nos encontramos el pasado año, pues no me ha sido dificil saber quién eres. Ya conectamos muy bien en el anterior concurso y este año no me has defraudado. Espero que también estemos en el próximo y sigas escribiendo estos relatos tan tiernos y profundos. Un abrazo para ti y gracias por tus comentarios hacia mi.

  45. coco dice:

    Me ha gustado la historia y pienso que podría dar para mucho más ya que tiene elementos para ello: historia, misterio, sensibilidad y buen gusto. Enhorabuena!

    • MOREDA dice:

      COCO: ME SIGUEN EMOCIONANDO LOS COMENTARIOS QUE ESTOY RECIBIENDO, CREO QUE UNA DE LAS PARTES MÁS IMPORTANTES DEL CERTAMEN ES ESTA, QUE LOS CONCURSANTES Y AÚN LOS NO CONCURSANTES PODAMOS ESTABLECER UNA COMUNICACIÓN TAN HUMANA. GRACIAS COCO. VA UN ABRAZO PARA TI.

  46. lupe dice:

    Bueno, estoy haciendo mi votación particular, ni lo hice con estrellitas ni sé si lo haré ahora entre los cinco finalistas del público.

    Solo que me voy a permitir después de haber tomado unas notillas sobre cada relato, decirte que para mí es uno de los equis (pocos), que más me han gustado.

    Suerte.

    • MOREDA dice:

      LUPE,LUPITA: ¿QUÉ PUEDO DECIRTE? SÓLO QUE ME SIENTO MUY HALAGADO DE QUE HAGAS ESTA DISTINCIÓN CON MI RELATO. GRACIAS, MUCHAS GRACIAS.

  47. lupe dice:

    Como ya sí parece que se acaba todo (independiente de que se quede en la web e incluso quizás podamos seguir hablándonos), quiero:

    Por un lado expresar mi experiencia:
    Es la primera vez que escribo algo para darlo a leer a los demás, bueno, no es del todo cierto, al mismo tiempo lo hice con otro relato corto, pero no tiene nada que ver con el seguimiento de este. Y la experiencia ha sido preciosa. ¿Qué iba yo a imginarme que habría tantas personas comunicándose alrededor de este concurso?, ¿cómo iba a pensar que unos días con más tiempo y otros con menos, esto me iba a llenar tanto?, (tanto que estaba deseando acercarme al pc para ver qué había de nuevo).

    Y por otro lado expresar mi agradecimiento y felicitación tanto a la administración, que creo que trabaja con muchísimo interés para sacar esto adelante, como al resto de (¡prepárense!), «escritores y escritoras».

    Cuando pueda iré tomando nota de sugerencias hechas en varios campos, tanto en recomendaciones estilísticas como en lecturas, (me permito hacerlo yo con los dos libros a los que aludo en mi relato).

    Creo que a unos once relatos les he hecho una consideración especial, para decirles que eran los que por uno u otro motivo más me habían gustado. Digamos que en una libreta puse una frase a todos y una calificación. Esos alcanzaron hasta un ocho, pero hay después un número largo con un siete, de relatos que me han gustado, pero casi en todos, me lo ha estropeado la falta de originalidad en temas creo que demasiado socorridos e impactantes. Si volviera a leerlos, seguro que variaría mi opinión cualitativa y cuantitativamente, pero eso ya queda para otros momentos.

    De nuevo, gracias a todos y suerte.

  48. MOREDA dice:

    GRACIAS Y HASTA LA VISTA BABY!

Categorías

Orden

Comentarios recientes

El Libro del VIII Certamen de Narrativa 2011

¡Ya puedes pedirlo!
 El libro  Relatos en el Canal 8
pincha en la imagen.
diciembre 2024
LMXJVSD
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031 

Sitios de interés

Certámenes anteriores

Certámenes anteriores

Meta

Entrega de premios 2010

Certámenes anteriores

Videos de interés

Entrega del Premio Especial