No tienes otra definición
Blanca nata sobre calma leche
Marfil al definir tu color
Tu olor yerbabuena
Vulva color cayena
Ello así su textura
Sutil piel de rosa
Corromper quisiera
Tomar de tu panal la miel
Llenar con ello mi boca
Y embriagarme locamente
Tenerte ensalivada desnuda
Y mancillar tu ser.
Ante mi insistencia
Lograr poses menudos
Hermosos gráciles pies
Me arropen desnudos
Acaricien cual manos
Bella adorada amante.
Gráciles tiernos
Gustosos deseados
Aunque tú lo niegues
Extensiones de tu alma
Llenan mi infame vida
La sutileza y el candor
La plasmada belleza
Iracunda sin motivo
Ni parangón terreno
Simple comparación
Paraíso perdido y el cielo
Delicadas partes de tu ser
Extensiones de tu cuerpo
Tus adoradas bellas manos
Y las plantas de tus pies.
Gallardo Galán, quedó claro que te gusta…
El Ingeniero
Poca pasión transmite esta Bella. Un saludo y suerte.
¿Vulva significa aquí, igual que en todos los sitios? y color cayena , es el remate, vamos…
Ya entiendo el porqué no lo comenté… Ni tampoco voy a hacerlo ahora, claro…
Creo que debe leerse: «Ante mi insistencia lograr poses/ menudos, gráciles pies/ a no ser que sean: poses menudas.
Suerte en el certamen.
Me ha gustado mucho su poema, especialmente:
«Corromper quisiera
Tomar de tu panal la miel
Llenar con ello mi boca
Y embriagarme locamente
Tenerte ensalivada desnuda
Y mancillar tu ser»
Perdone, sòlo quiero decir una sugerencia,
«Tomar de tu panal la miel
llenar mi boca
y embriagarme locamente
Tenerte ensalivada desnuda
Y mancillar tu ser».
Pero lo de mancillar tu ser, no me quedò claro. Me disculpo sinceramente, no intento corregir. Le deseo suerte en el concurso.
En este escrito es evidente el buen manejo de recursos discursivos, estéticos, y rítmicos por parte del autor, un poema bien acicalado, externamente logrado, pero no recibo la emoción que pretende transmitir, no percibo su rumor, no siento su alma.
Gallardo, suerte en el certamen.
Mucho camino por recorrer.»Lograr poses menudos»:???
Yo, que vengo del barro y de la sangre, de los amores torturados y los desencuentros del alma y de los días, pienso que la belleza habita más en la historia que la historia en la belleza. Así este poema bello, no me cuenta nada. A su favor, cierta musicalidad y holgura léxica. Suerte en el concurso.
Gracias, Rontila, por aclarar. Un pequeño error sin mala inención a veces hiere susceptibilidades, pero al leer tu comentario me dí cuenta que había sido sólo eso: un inocente error.
Saludos
Efectivamente, mi comentario iba dirigido a otro poema, me equivoqué en este laberinto de subir y bajar información enel que soy un principiante, pido disculpas. Este poema de bella no tiene nada que ver con Rubén Darío pero si con la poesía, trasmite muy bien la belleza de la mujer que lo inspira, tiene fuerza poética y bellas imágenes y metáforas. Te puntuo con 4 estrellas
Agrego:
¿No será que Rontila se refiere a otro poema y equivocó el destinatario? Tal vez se refiere al poema de Miranda titulado «Rubén Darío». Esperemos que lo aclare….
loor s. m. culto Alabanza y elogio públicos de los méritos y cualidades de una persona o de una cosa,
Entiendo que Rontila lo que dice es que la inspiración del poema está muy bien logrado por Rubén Darío. De ninguna manera compara al autor de Bella con Darío. De ser así no es como para sentirse orgulloso en esta época, porque entonces se trataría de «imitación» . Atención; no digo que Bella sea una imitación de loor, ni que Rontila pretenda decirlo, sólo que la musa fue la misma que inspiró a Darío: La belleza de una mujer y que Darío lo logró muy bien en loor. ¿No? No es como para sentise mal y reclamar estrellas. Las estrellas, finalmente no influyen sobre el jurado.
Ciertamente lo compara con Rubén Darío y no le da estrellas.
Seguidamente El poema de Rubén Darío mencionado en el anterior comentario en donde no veo tal correspondencia planteada en el mismo.
Loor
[Poema: Texto completo]
Rubén Darío
(A la manera del mismo)
¿A qué comparar la pura
arquitectura
de tu cuerpo? ¿A una sutil
torre de oro y marfil?
¿O de Abril
a la loggia florecida?
Luz y vida
iluminan lo interior,
y el amor
tiene su antorcha encendida.
Quiera darme el garzón de Ida
la henchida
copa, y Juno la oriental
pompa del pavón real,
su cristal
Castalia, y yo, apolonida,
la dormida
cuerda haré cantar por la
luz que está
dentro tu cuerpo prendida.
La blanca pareja anida
adormecida:
aves que bajo el corpiño
ha colocado el dios niño,
rosa, armiño,
mi mano sabia os convida
a la vida.
Por los boscosos senderos
viene Eros
a causar la dulce herida.
FFIN
Señora, suelta la brida
y tendida
la crin, mi corcel de fuego
va; en él llego
a tu campaña florida.
Está muy logrado este poema en loor de Rubén Darío, que por cierto cultivó con frecuencia el escribir poemas
a otros colegas: a Verlaine, a Machado, a Valle Inclán etc