Sangre de acción solar, devoradora vienes
a iluminar los escritos de todos aquellos
que profanan tu nombre. No sabes bien a quiénes
deberás condenar, o ensalzar por ser más bellos
sus versos. No alcanzarán, no, todos sus destellos
a eclipsar tu fuerza y poderío. Que hacia el postrer río
Leteo vuestro cantar se tuerza, vosotros que entráis
tersos con afán, con los modos de Proteo, al frío
juego de manchar su sacro nombre. No, aunque queráis.
If I could write the beauty of your eyes
the solar-acting blood that is streaming
through my veins would contemptously arise
and say: Fool eyeless writer, you’re dreaming
for it was ne’er a beauty of that size
seen belonging to a human being.
We poor writers can not achieve the prize
of writing both blood and beauty we’re seeing.
Músame